¿Fin de un peregrinar? Aprueban imprimir el libro Pensadores mayas contemporáneos

POR EDGAR RODRÍGUEZ Cimé, del Colectivo cultural “Felipa Poot Tzuc

El poeta Wildernaim (de playera azul) Carrillo en una ceremonia de fin de curso en la Universidad Intercultural de Quintana Roo

El poeta Wildernaim (de playera azul) Carrillo en una ceremonia de fin de curso en la Universidad Intercultural de Quintana Roo

Por fin, contando con la venia de los dioses, la mañana del lunes 23 de mayo de 2016 fue aprobada la coedición del libro de entrevistas con 14 creadores nativos: Pensadores mayas contemporáneos, entre editorial Oblicua (Barcelona, España) y la Secretaría de la Cultura y las Artes de Yucatán. ¡Suenan los caracoles mayas!

El objetivo del libro fue muy claro desde el principio: contribuir con buenos argumentos a desvanecer el manto de “ninguneo” que se cierne sobre nuestros escritores  nativos, pues a pesar del reconocimiento a la Literatura Maya Contemporánea en varios países europeos, comenzando con Alemania o el Reino Unido, y en Estados Unidos, localmente tanto artistas o académicos como intelectuales y universitarios desconocen las trayectorias de los creadores decanos.

Y me fijé ese objetivo con mayor razón cuando descubro que nuestros escritores e intelectuales no solamente poseen reconocimiento afuera y aquí no, sino que, aún más, al parecer el nivel académico alcanzado por el lingüista Fidencio Briceño Chel, como “tutor de varios seminarios a nivel de doctorado en ciudades de Europa y Estados Unidos” no lo tiene ningún intelectual citadino de los afamados centros de investigación.

Los criterios de selección fueron tanto el compromiso comunitario, como resabio sobreviviente de nuestra cultura materna, como la siembra y posterior cosecha de textos legados a niños, jóvenes y adultos, en la lucha por mantener viva “la soga de la vida” (mito de kuxaan súum) en la transmisión de los conocimientos ancestrales.

En el universo cultural maya contemporáneo abundan los poetas dedicados a cantarle a la palabra, por lo cual resultó toda una chamba la selección de los rapsodas a entrevistar para, finalmente, quedar seis representantes: Waldemar Noh Tzec, Briceida Cuevas Cob y Jorge Cocom Pech (Campeche); Wildernain Villegas Carrillo (Quintana Roo); así como Gerardo Can Pat e Isaac Carrillo Can (Yucatán).

Por el contrario, hablando de un género poco apreciado por las culturas de Occidente pero que representa mucho para las mesoamericanas, por sus varias dimensiones: recreativa, educativa, estética o cultural, es el de cuentacuentos, donde la cultura maya posee un “mago de la palabra oral”: don Domingo Dzul Poot, quien representa a estos excelentes narradores.

Asimismo, la literatura de género esta muy bien mostrada tanto por verdaderas maestras en su género como por literatas emergentes que vienen empujando fuerte: Briceida Cuevas Cob (Poetisa / Campeche); María Luisa Góngora Pacheco (Escritora y directora de teatro / Yucatán); Patricia Martínez Huchim (Recopiladora / Yucatán); y Sol Ceh Moo (Novelista / Yucatán).

Don Armando Dzul Ek, toda una autoridad en el teatro maya en su natal Yucatán  después de más de cuarenta años, es otro representante de este género. Cierran la lista, dos escritores que siendo jóvenes ya acumulan premios: el poeta Wildernain Villegas Carrillo (Quintana Roo) y el narrador Vicente Canché Moo (Yucatán).

Vale la pena comentar el proceso seguido para escribir y publicar este libro de entrevistas en siete largos años: conseguir textos (una “odisea” porque hay poco material publicado) e indagar acerca del “Yo comunitario” en los escribas de hoy; leer la información (libros, manuscritos, revistas); seleccionar a los participantes; solicitarles su trayectoria para conocer más su obra; diseñar las guías de entrevista; enviarlas por correo electrónico; recibir las respuestas (fue la etapa más tardada); leer, analizar y corregir los textos; enviarlos al lingüista catalán Francesc Ligorred Perramon para revisión y sugerencias, así como para agregarle redacción de la contraportada; enviar la obra y proponerla para publicar a la editorial Oblicua, en Barcelona, España, que ofrece una coedición al 50 %; finalmente, la Secretaría de la Cultura y las Artes de Yucatán acepta completar la coedición.

¡Próximamente, los 14 escritores invitarán a los lectores del Por Esto a la presentación formal de esta obra literaria! Mayo 27 de 2016.–  edgarrodriguezcime@yahoo.com.mx

Top